新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:黄冈翻译公司 > 新闻中心

红安80后铁路夫妻隔墙相望守护春运

作者: 黄冈翻译公司  发布时间:2017-02-17 16:20:00  点击率:
黄冈翻译公司推荐阅读,版权归《黄冈新视网》所有,转载如有侵权,请告知删除!

您当前的位置:首页 > 黄冈新闻 > 本地4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

红安80后铁路夫妻隔墙相望守护春运

来源:黄冈新视窗网   编辑:陈申   时间:2017-02-16 08:55:08  文章已被浏览:次4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

吴晓娟正在回答旅客咨询_副本.jpg4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

黄冈新视窗网(通讯员 胡伟 黄大鹏)“老婆,我爱你,情人节快乐,口袋的金嗓子喉宝别忘了吃啊?”。2月14日早上7时35分,一个熟悉的声音在站台上喧闹声中格外响亮,正忙着组织旅客排队候车的吴晓娟,猛地抬头向二站台旁墙外的工区办公楼上看去,只见老公刘宏伟正站在工区三楼阳台朝她微笑。受宠若惊的吴晓娟惊讶地瞪大了眼睛,幸福地笑了。4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2月14日是情人节。这本是一个富有浪漫色彩,深受年轻人欢迎的节日,但为了更多的旅客能和家人及爱人顺利团聚,无数对铁路夫妻和情侣坚守在春运一线。虽然不能像常人那样相聚,但他们用自己的坚守来表达对自己职责的热爱和对爱人的相思。麻城车务段红安西站的客运值班员吴晓娟和麻城工务段红安站工区的线路工刘宏伟,就是这样的一对铁路小夫妻。4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

他们夫妻两人都是80后,一位在红安西站客运班组,一位在红安站工务工区,两人的工作地仅一墙之隔。因为工作性质不同,虽然工作地相距不过1000米,结婚8年的两人却因为班次和铁路工作岗位的不同“相近却远”,整天忙碌在春运一线,两人常常聚少离多。4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

春运期间列车运行密度大,线路设备检修任务重,无论是白班还是晚班,刘宏伟都有忙不完的工作,他每天都累得腰酸背痛,但只要下班回到工区宿舍,看到妻子和女儿的照片,一切的劳累都烟消云散。今天是他和吴晓娟结婚后的第8个情人节。而夫妻二人却都在工作岗位上,妻子上班轮班制度,等他们下班见面,也已经是2月15号了。4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

现在正是春运高峰期,吴晓娟每天在车站要面对无数的旅客,穿梭于每个站台接送列车,组织旅客乘降,帮着旅客提行李,处理一些大大小小的琐事,有烦恼也有委屈,但她从不在刘宏伟面前提起,怕他担心。4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在工作中,吴晓娟要手持喇叭不断向旅客宣传进站秩序和乘车注意事项,平均每5分钟就要宣传一次,每次大约要讲10几句话,需要不停地口头广播,直到最后一名旅客安全上车,算下来平均每天就要讲近万句话。这样长时间、超负荷量的大嗓门喊话,往往每年春运进行到一半时就会让她的“金嗓子”受伤,“好声音”嘶哑。4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

对妻子工作的劳累,刘宏伟是看在眼里,急在心里。于是春运前,他便专门到药店买了金嗓子喉宝放进妻子的制服口袋里,怕妻子因为忙碌而忘了吃,刘宏伟每个班都要提醒妻子记得吃。4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

吴晓娟说:“每个月真正相处的日子可以拿小时计算,最怕的就是遇到汛情、节假日,能在一起的时间就更少了,今天听到老公隔墙的祝福,心里特别幸福,也同样祝愿在这个情人节里同样在工作岗位上的所有铁路夫妻和情侣情人节快乐。”4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


4Ku黄冈翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 孝感翻译机构 专业孝感翻译公司 孝感翻译公司  
技术支持:孝感翻译公司  网站地图